Etymology
Previous part – Back to the first page
the frame in a new window
Traces of laryngeals:
- bajać < *bhā-
- bawić : być < †baviti : †byti < *bhōw- : *bhū-
- bliski, bliźni < †bliz- < *bhlēiǵ- ‘zderzać się’ : *bhlīǵu- ‘bliski’
Development of long diphthongs:
Reduction of the vocalism in composites:
- bargiel < bierzgiel < birzgl < †birzglaz < †bŕ̥glězъ
- biesiada < †besěda
Development ǫ, ę < un, in:
- bęben < †bǫbъnъ < *bun-bun-o-
- będę < †bǫdǫ < *bhundh-
Development y, i < un, in:
Development ъ, ь < un, in:
- sto < †sъto < *sumta < *ḱm̥to-
Unetymological yers:
- bargiel < bierzgiel < bierzgl
- błazen < †blaznъ
Depalatalization a < ě:
- bać się < †bojati sę < †bojěti sę
The Polish umlaut o < ъ, ь:
- bierwiono < †bŕ̥vьno (wyrównanie do dopełniacza l.mn. bierwion < †bŕ̥vьnъ)
- bisior < †bisьrъ
The Polish umlaut o < e:
- anioł < anjeł < †anъǵelъ ← łac. angelus, gr. ággelos
- biodro < †bedro
The Polish umlaut a < ě:
- biada < †běda
- biały < †bělъ-jь
- biesiada < †besěda
- blady < †blědъ-jь < *bhlēd-o-
- blask < †blěskъ < *bhloiǵ-sko-
Loss of vowels in Old Polish:
- acz < †jače (~ †jako)
- acz < †a či
- aczkolwiek < aczkoliwiek < †jače kolikъ věkъ
- albo < a li-bo
- ano < a ono
- aż < aże < ażże < †a-sь-že
- aż < aliże
- ~ć < †~ti (bezokolicznik)
- ~′ < †~i (tryb rozkazujący)
Denasalization:
- bachor < bęchor
- bawół < bąwół ← stcz. buvol < łac. buvalo < būfalus < būbalus
- beczeć, buczeć, bek < bęczeć, bęk
- Katowice < Kątowice cf. kąty
Development of l̥:
- bałwan < †bl̥vanъ (strus. bъlvanъ, stcz. balvan) ‘wierzchołek fali’, ‘wysoki głaz’, ‘blok soli’
- bełch < †bl̥xъ < *bhl̥sos
- bełkotać < †bl̥kotati (intens. od †bl̥kati, †bl̥četi)
- bełtać < †bl̥tati (od (?) †belti, (?) †bele- ‘tłuc’, jak †melti ‘mleć’)
Development of ĺ̥:
The Polish umlaut l̥ < ĺ̥:
- wełna < †vĺ̥na
- żołna < †žĺ̥na
Development of r̥:
- barć < †br̥tь < *bhr̥tis
- bardzo < †br̥zo
- bark < †br̥kъ < *bhr̥kos
- barszcz < †br̥stjъ < *bhr̥st-j-os
Development of ŕ̥:
- bargiel < bierzgiel < birzgl < †birzglaz < †bŕ̥glězъ
- bierwiono < †bŕ̥vьno
The Polish umlaut r̥ < ŕ̥:
- bardo < †bŕ̥do < *bhr̥dho (cf. mazowieckie biardo)
- barłóg < †bŕ̥logъ
Depalatalization of IE palatals:
Origin and development of groups with s, z:
- bóść < †bosti < *bhodh-tei
Development x, š < s:
- bechtać < †bъxъtati < *bhus-
- bełch ‘brzuch bydlęcy’ < †bl̥xъ < *bhl̥sos
Other sources of x, š:
“Exceptional” s after i, u, r, l, k:
Epenthesis of l:
- bluszcz < †bjusčjъ < *bheuǵh-sk-jo-
No epenthesis of l:
Expressive ch:
Development dz < z:
Expressive sonorization:
- babrać < †babrati < †paprati
- batog < †batogъ < †patokъ
- bazgrać < paskrać
- bąbel < bąbyl < pąpyl
- bluzgać < †bljuzgati < †pljuskati
Expressive reduplication:
- baba < *bhābhā
- bebechy < bełbełchy < *bhl̥-bhl̥-s-
- bęben < *bunbuno-
Other abbreviations and reductions:
- aby < a byle
- baran < †bar-agnъ
- bargiel < bierzgiel < birzgl < †birzglaz < †bŕ̥glězъ
- bat < batog
- bąbel, bąble < bąbyl, bąbyle < pąpyl, pąpyle
Unetymological sounds:
- admirał < amirał
- albowiem < abowiem
- bambosze < babusze
- bażant ← fasant < fasan
Main page – Polish grammar
2008-02-21
Darmowy hosting zapewnia PRV.PL